Borne (nom féminin, subst. féminin)


Définition de l'Académie française (éd. 1986)

Nom féminin 

XII e siècle, bodne. Du latin populaire bodina, « arbre frontière », puis « frontière », d'origine gauloise.
1. Pierre ou autre marque plantée en terre et indiquant la limite de deux terrains contigus. Planter des s de granit. Arracher des s. Déplacer ou supprimer des s constitue un délit. Par ext. Toute pierre plantée, destinée à divers usages. Entourer une place publique de s. Une rangée de s liées par des barres de fer, par des chaînes. Spécialt. Borne cornière ou, ellipt., borne, bloc de pierre destiné à protéger les angles des portes cochères, des édifices. Mettre des s à une porte, une contre un mur. Colonne qui, dans les cirques, marquait l'extrémité de la carrière. Tourner autour de la . Doubler la .

Borne milliaire, qui, sur le bord des voies romaines, indiquait la distance tous les mille pas


Borne hectométrique, kilométrique, indiquant les distances tous les cent, tous les mille mètres, à partir d'un point donné
Par méton. Fam. Kilomètre. Faire cent s, trois cents s, parcourir cent, trois cents kilomètres. Expr. fig. et fam. Rester planté comme une , se tenir debout, sans bouger. C'est comme si vous parliez à une , à quelqu'un qui n'écoute ou ne comprend pas.
2. Par anal. Objet ou appareil faisant saillie et aisément repérable. Borne d'incendie, bouche d'arrivée d'eau fixée en terre, sur laquelle les pompiers peuvent brancher leurs tuyaux. Borne d'appel, appareil qui permet de joindre par téléphone un poste central en cas d'incendie, d'accident, de panne, etc. Une d'appel de taxis. Pièce conductrice permettant de brancher un fil conducteur sur un appareil ou un circuit électrique. Borne d'arrivée, de départ d'un appareil. Borne de terre, reliée à la terre. Spécialt. Chacune des deux pièces d'un appareil générateur d'électricité qui permettent de le relier à un circuit extérieur. Les s d'une batterie d'accumulateurs.
3. Au pluriel. Frontières, limites. Les s d'un pays, d'un État. Fig. Les s de l'esprit humain. Son ambition n'a point de s, est sans s, ne connaît pas de s. Une tristesse sans s. Spécialt. Limites considérées comme normales. Passer les s de la raison, de la modestie. Dépasser les s de la bienséance. Franchir les s du respect. Passer les s, aller trop loin, dépasser toute mesure. Cela passe toutes les s.


Signification de l'Académie française (éd. 1932-35)

Nom féminin 

Pierre, arbre ou autre marque qui sert à séparer un champ d'avec un autre. "Planter une . Asseoir des s. Arracher des s."
Par extension, il désigne les Pierres qui marquent les distances sur les routes. "Nous atteindrons bientôt la dernière ." On dit surtout dans ce sens "Bornes kilométriques."
Il se dit aussi de l'Espèce de colonne qui marquait l'extrémité de la carrière dans les cirques des anciens. "Tourner autour de la . Doubler la ."
Il se dit encore des Pierres plantées debout qu'on met à côté des portes, le long des murailles, ou à l'encoignure des édifices, pour empêcher qu'ils ne soient endommagés par les voitures ou dont on borde un chemin, une place publique, un port, etc. "Mettre une contre un mur. Mettre des s à une porte. Cette place publique est entourée de s. Monter sur une . Des s de granit. Une rangée de s liées par des barres de fer, par des chaînes. On se sert quelquefois de vieux canons en guise de s."
"Borne-fontaine," Sorte de petite fontaine en forme de disposée sur la voie publique.
Fam., "Il est planté là comme une ," se dit d'un Homme qui se tient debout et sans remuer.
Au pluriel, il se dit de Tout ce qui sert à séparer un État, une province d'une autre. "Reculer les s d'un État. Étendre les s de son Empire."
Il se dit figurément pour Limites, au sens moral. "Passer les s de la raison, de la modestie. Aller, passer au delà des s de la bienséance. Demeurer, se tenir, se renfermer dans les s les plus étroites du devoir. Franchir les s du respect. Se prescrire des bornes. Son ambition n'a point de s, est sans s, ne connaît point de s. Les bornes de l'esprit humain."
Absolument, "Passer les s," Aller trop loin, dépasser toute mesure. "Cela passe toutes les s."



Dictionnaire d'Emile Littré

Subst. féminin 



 1   Tout ce qui sert à séparer deux champs l'un de l'autre.
FÉN.: « Le grand législateur des Juifs maudit celui qui change les s de l'héritage de son prochain »
BÉRANG.: « Près de la où chaque État commence, Aucun épi n'est pur de sang humain »
VOLT.: « Astracan est la de l'Asie et de l'Europe et peut faire le commerce de l'une et de l'autre »
    Colonne qui marquait le bout de la carrière dans les cirques anciens.
    Borne milliaire, qui servait à indiquer, sur les chemins romains, chaque distance de mille pas. Par extension, sur nos routes, les s qui marquent les distances en kilomètres ou même en moins de mètres.
    Au plur. Tout ce qui sépare un État d'un autre. Fixer les s d'un empire.
FÉN.: « Pour étendre les s de son royaume »

 2   Extrémité, fin de l'étendue, de la durée. Régions qui n'auraient pas de s. Les s de la vie. Le ciel qui est sans s. Une durée qui n'avait point de s.
BOSSUET: « Empire qui n'aura point d'autres s que celles du monde »
VOLT.: « Quand la gloire t'appelle aux s de l'Asie.... »

 3   Fig. Il donnait la satiété pour à ses désirs. Quelles doivent être les s de l'affection ? Les s que je me suis fixées à moi-même. Lorsque les passions ont passé toute . Douleur sans . La nature elle-même y mettra des s. Enfermer quelque chose dans des s étroites. Rester dans de justes s. Il a peine à ne point passer les s du devoir.
SÉV.: « Encore faut-il donner des s à cette lettre »
BOSSUET: « Jésus-Christ n'a pas donné d'autres s à sa durée »
BOSSUET: « Donner des s à ses conquêtes »
BOSSUET: « Les succès de ce prince avaient leurs s marquées »
BOSSUET: « Vous sortez des s étroites de votre âge »
VOLT.: « Ce n'est pas à mon âge, aux s de la vie.... »
MALH.: « Il fait demeurer la malice Aux s de quelque devoir »
BALZ.: « Ce grand esprit à qui Dieu n'a point donné de s »
SÉV.: « Les mers mettront des s à nos fureurs »
BOSSUET: « Son orgueil s'éleva au delà de toutes s »
BOSSUET: « Passer les s de la soumission »
BOSSUET: « Le peuple était retenu dans certaines s par les périls »
PASC.: « Franchir les s de toute pudeur »
PASC.: « Leur cupidité qui ne souffre point de s »
FÉN.: « Son esprit a des s et sa vertu en a aussi »
FÉN.: « Qui donnera des s à ce torrent ? »
RAC.: « De l'austère pudeur les s sont passées »
RAC.: « Quiconque a pu franchir les s légitimes »
SÉV.: « Sa douleur a été au delà des s »
BOSSUET: « Ils ne donnent aucunes s à leurs attentats »
PASC.: « C'est les s qu'il faut garder »
BOSSUET: « J'ai dit quelque chose de la licence où se jettent les esprits quand on ébranle les fondements de la religion et qu'on remue les s une fois posées »
CORN.: « Cette grandeur sans et cet illustre rang »
CORN.: « Vous n'avez point de , et votre affection Passe votre promesse et mon ambition »
CORN.: « Mets enfin quelque au mal qui me possède »
BOSSUET: « L'ambition s'est jouée, sans aucune , de la vie des hommes »
MOL.: « Je saurai mettre une à tes déréglements »
BOILEAU: « Dans ses prétentions une femme est sans »
RAC.: « Son orgueil est sans ainsi que sa richesse »
RAC.: « Ne donne point de à ma reconnaissance »
BOSSUET: « Et leurs opinions [des anabaptistes] mêlées au calvinisme ont fait naître les indépendants, qui n'ont point eu de s »
    Sortir des s, faire ce qu'il ne convient pas de faire.
BÉRANG.: « Ah ! le mauvais garnement ! Sans respect il sort des s »

 4   Pierres plantées près des murs, à l'encoignure des édifices, à côté des portes, pour les préserver du choc des voitures ; ainsi nommées pour leur ressemblance avec les s des chemins, et appelées jadis boute-roue.
    Fig. Il est là planté comme une , il ne bouge non plus qu'une , il reste debout sans remuer.
    Borne-fontaine, petite fontaine en forme de .

 5   Carreau de vitre en forme de losange.

HISTORIQUE
    XIIème siècle
     Chron. des D. de Norm. 8431: La ù les bodnes furent mises
    XIIIème siècle
     la Rose, 9637: Et quant les bones [à la terre] i metoient, Mainte fois s'entrecombatoient, Et se tolurent ce qu'il porent ; Li plus fort les greignors pars orent
RUTEB.: « Envie fet homme tuer, Et si fet bonnes remuer, Envie fet rooingner terre, Envie met ou siecle guerre »
    XVIème siècle
RAB.: « Je y ay esté jusques on trou de Gilbathar, et remply les bondes de Hercules, et ay abattu des plus meures »
AMYOT: « La , qui la veult garder, est un bien qui bride la puissance ; et qui ne la veult garder, est une preuve et tesmoignage qui argue l'injustice »
AMYOT: « La nature a mis une aux richesses »

ÉTYMOLOGIE
    Bourguig. boone ; Berry, bune, bone ; bas-lat. bódina, bódena, avec l'accent sur bo, comme l'indique l'ancien français bodne ; angl. bound. On trouve dans le celtique bun, fond, bas ; kymri, bon, base ; mais les anciennes formes bodina, bodne, ne permettent pas de recevoir cette étymologie ; et il faut recourir, comme Diez, au radical bod, qui subsiste dans le provençal boz-ola, , contracté en bola, boula ; bas-latin. bodula ; ce radical bod est, d'après Diez, le même que celui de boudin, bouder. La forme régulière est bodne, prononcé et écrit bone ou bonne ; bonde est le même avec le déplacement du d ; est due à l'intercalation accidentelle d'une r, comme dans hurler pour huller, intercalation qui n'était pas rare dans l'ancienne langue et dont il reste quelques traces dans la moderne. La serait la chose renflée.

SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE
    BORNE. Ajoutez : - REM. Au fig. Sans s s'écrit avec un s ; cela du moins est le plus usité ; mais rien n'empêche d'écrire : sans .


1ère signification éditée en 1835 par l'Académie Française

Subst. féminin 


Pierre, arbre, ou autre marque qui sert à séparer un champ d'avec un autre. "Planter une . Asseoir des s. Arracher des s."
"Bornes milliaires," Bornes placées de distance en distance, le long des grands chemins, pour indiquer les lieues, les milles, etc. "Nous atteindrons bientôt la dernière ."



2ème signification éditée en 1835 par l'Académie Française



se dit aussi de L'espèce de colonne qui marquait l'extrémité de la carrière, dans les cirques des anciens. "Tourner autour de la . Doubler la ."



3ème signification éditée en 1835 par l'Académie Française



se dit encore Des pierres plantées debout qu'on met à côté des portes, le long des murailles, ou à l'encoignure des édifices, pour empêcher qu'ils ne soient endommagés par les voitures; ou dont on borde un chemin, une place publique, un port, etc. "Mettre une contre un mur. Mettre des s à une porte. Cette place publique est entourée de s. Monter sur une . Des s de granit. Une grosse . Une petite . Une rangée de s liées par des barres de fer, par des chaînes. On se sert quelquefois de vieux canons en guise de s."
"Borne-fontaine," Sorte de petite fontaine en forme de . "Établir des s-fontaines dans une rue, pour y entretenir la propreté."
Fam., "Il est planté là comme une ," se dit D'un homme qui se tient debout et sans remuer.



1ère ancienne définition de 1798 (Académie Française)

Subst. féminin 


Pierre, ou autre marque qui sert à séparer un champ d'avec un autre. "Planter une . Asseoir des s. Arracher des s".



2ème ancienne définition de 1798 (Académie Française)



Borne, se dit aussi Des pierres qu'on met à côté des portes ou le long des murailles, pour empêcher qu'elles ne soient endommagées par les voitures. "Mettre une contre un mur. Mettre des s à une porte".
On dit d'Un homme qui se tient debout et sans remuer, "Il est planté là comme une ".



1ère signification éditée en 1762 (dictionnaire de l'Académie Française)

Subst. féminin 


Pierre, ou autre marque qui sert à séparer un champ d'avec un autre. "Planter une . Asseoir des s. Arracher des s."



2ème signification éditée en 1762 (dictionnaire de l'Académie Française)



se dit aussi Des pierres qu'on met à côté des portes, ou le long des murailles, pour empêcher qu'elles ne soient endommagées par les carrosses & par les autres voitures. "Mettre une contre un mur. Mettre des s à une porte."



Définition du dictionnaire de Jean-François Féraud (édition de 1788)

Subst. féminin 

Pierre ou autre marque, qui sert à marquer la séparation d'un champ d'avec un aûtre. Planter "une ". Asseoir "des s".
   BORNE, "terme", "limites" (synon.) Le "terme" est où l'on peut aler; les "limites" sont ce qu'on ne doit pas passer; les "bornes", ce qui empêche de passer. On aproche ou l'on éloigne "le terme": on resserre ou l'on étend "les limites"; on avance ou l'on recule les "bornes". 'Je ne vois "le terme de" nos maux, que dans "le terme de" notre vie: nos souhaits n'ont point de "limites": nous ne sommes heureux que quand "les s de" notre fortune sont celles de notre cupidité. GIR. "Synon."
   2°. BORNES, se dit des pierres qu'on met à côté des portes et le long des murailles, pour empêcher qu'elles ne soient endomagées par les carrosses et autres voitûres.
   3°. BORNES, au pluriel, se dit de tout ce qui sépare un État, une Province d'une aûtre. L'Espagne a pour "bornes" les deux mers et les Pyrenées. Reculer, étendre "les s d'"un état, de son Empire.
   "Rem." On doit dire, "les s" ou "limites de la" France, et non pas "de" France, "d'"Espagne.
   4°. BORNES se dit aussi, "figurément", de tout ce qui est regardé comme les limites de chaque chôse, sur-tout dans le moral. "Passer les s de" son pouvoir, "de la" raison, "de la" modestie. Mettre ou doner "des s" à son ambition. Franchir "les s" du respect. Aler, passer "au delà des s"; demeurer, se tenir "dans les s de"... Son ambition "n'a point de s", est "sans s", etc.
   "Rem." En ce sens et dans cet emploi, il se dit toujours au pluriel. On ne dit point "la de" son pouvoir, de ses conceptions, comme a dit un Écrivain moderne, mais "les s", etc. "Boileau" a dit aussi:
   Sait "doner une à" son ambition.
Sans la gêne de la mesûre, il aurait dit: "sait doner des s".



Signification éditée en 1694 (selon l'Académie Française)

Subst. féminin 


Pierre, ou autre marque quelle qu'elle soit, qui sert à diviser un champ, un pays d'avec un autre. "Planter une . asseoir des s. arracher des s. passer les s. l'Espagne a pour bornes les Mers & les Monts Pyrenées. reculer les s. estendre les s de son Empire".
Il se dit aussi fig. & au pluriel. "Il a passé les s de son pouvoir, de sa jurisdiction. passer les s de la raison & de la modestie. passer les s de son sujet. mettre, donner des s à son ambition. se contenir dans les s du devoir. franchir les s du respect. aller au delà, passer au delà des s de la bienseance. se prescrire des s. demeurer, se tenir dans les s de la raison, dans les s les plus estroites du devoir. son ambition n'a point de s, est sans bornes".
"Borne", signifie aussi, Certaines pierres qu'on met à costé des portes, ou le long des murailles, pour empescher qu'elles ne soient endommagées par les carrosses & autres voitures. "Il faut mettre une contre ce mur".




Emplacement dans le dictionnaire :

bordigue
bordure
borduré
bore
boréal
borée
borgne
borique
bornage

borné
borner
bornes
bornoyer
borraginacées
borraginacees
borraginée
borraginées ou borraginacé
bort
borure
bosquet




Quelques citations relatives :

Citation n°1 de Jean MORÉAS (Les Stances)

...au bord des tristes eaux, longtemps je veux songer à la vie, à la tombe. L'air glacé fixera les nuages transis, et le couchant mourra doucement dans la brume. Alors, las de marcher, sur quelque borne assis, tranquille, je romprai le pain de l'amertume. 6e LIVRE (III) Aux rayons du couchant, le long de cette ornière, je vous vois, peupliers revêtus de lumière ; dans la pénombre, oiseaux, votre...


Citation n°2 de Jean MORÉAS (Les Stances)

...avec les feuilles mortes qui couvriront l'étang du moulin ruiné, quand le vent remplira le trou béant des portes et l'inutile espace où la meule a tourné, je veux aller encor m'asseoir sur cette borne, contre le mur tissé d'un vieux lierre vermeil, et regarder longtemps dans l'eau glacée et morne s'éteindre mon image et le pâle soleil. 6e LIVRE (XII) Hélas ! Coeur trop humain, homme de peu de...


Citation n°3 de Émile DURKHEIM (De la division du travail social)

...collectivité. Seule aussi, elle a la continuité et même la pérennité nécessaires pour maintenir la règle par delà les relations éphémères qui l'incarnent journellement. Il y a plus, son rôle ne se borne pas simplement à ériger en préceptes impératifs les résultats les plus généraux des contrats particuliers ; mais elle intervient d'une manière active et positive dans la formation de toute règle....


Citation n°4 de Émile DURKHEIM (De la division du travail social)

...dont elle altère les conceptions. C'est pourquoi il est nécessaire de l'examiner tout d'abord. Rien n'est moins démontré que le prétendu axiome sur lequel elle repose. On ne peut assigner aucune borne rationnelle à la puissance productive du travail. Sans doute, elle dépend de l'état de la technique, des capitaux, etc. Mais ces obstacles ne sont jamais que provisoires, comme le prouve...


Citation n°5 de René BOYLESVE (La Leçon d'amour dans un parc)

...avait remarqué que l'on coupait certains mots en deux lorsqu'elle montrait le bout de son nez. Elle quittait l'un de ses souliers à talons hauts et se juchait de l'autre pied sur cette petite borne pour atteindre le trou de la serrure, une menotte mordant le bec-de-cane, l'autre en arrière, au creux de la taille, frétillant comme la queue d'un roquet. à l'occasion de certains désordres dans la...


Autres Recherches
Synonymes
Conjugaisons


Accès direct à ptidico.com: cliquez ici...